The purpose of this study is to confirm the characteristics and the appearance of KFL(Korean as Foreign Language) in North Korea through compare with KFL text books and KFL in North Korean textbooks. To this end, the KFL textbooks were selected for ‘Sejong Korean’, which was published by Sejong Hakdang, and the ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ was selected for the KFL in North Korea, published by Kim Hyung-jik Pedagogical University. In the number of units analyzed, ‘Sejong Korean’ was more than ‘Korean conversation: Ryuhaksang’, but the number of dialogues and the pairs of dialogues in each unit were highly frequent in ‘Korean conversation: Ryuhaksang’. In addition, the lexical diversity can be deduced from the highly available ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ to provide a more diverse vocabulary in KFL in North Korea than in KFL. However, in the frequency ranking of appearances by parts of speech, it was confirmed that the results of ‘Sejong Korean’ and ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ were the same, so that the KFL and KFL in North Korea all formed a textbook focusing on the conversations used in real life.
카카오톡
페이스북
블로그