<통일·북한 정보 아카이브>
Today  0
Total  0

통일과나눔 아카이브 8000만

전체메뉴

학술논문

남북한 어문 규범의 사잇소리 표기법과 발음법에 대한 비교 연구

Comparative Study on Orthography and Phonetic Rules of Sai-sori within the Language Norms between South and North Korea.

상세내역
저자 이관규
소속 및 직함 고려대학교
발행기관 한국문법교육학회
학술지 문법 교육
권호사항 28
수록페이지 범위 및 쪽수 135-164
발행 시기 2016년
키워드 #어문 규범   #사잇소리   #사이시옷   #표기법   #발음법   #형태주의   #이관규
조회수 29
원문보기
상세내역
초록
The purposes of this paper are to compare orthography and phonetic rules of Sai-sori (SA) within the language norms between South and North Korea, and to seek the unified orthography and phonetic rules of SA. Because the two Koreas’ language norms are historically based on ‘Hangeul Orthography Unification’(1933), similarities on the orthography of SA are found. The basic principles are rooted upon the formalized orthography theory, and both nations recognize the phonetic rules of SA. Also, ‘ㄷ’ or [t] and ‘ㄴ’ or [n] sounds are admitted to have a common as specified SAs as well as ‘ㅂ’ or [b] and ‘ㅎ’ or [h] as historical SAs. However, a few differences are also detected. South Korea uses Saisios (‘ㅅ’) while North Korea does not. In addition, South Korea marks the historical ‘ㅎ’ or [h] as they utilize the words, ‘수캐’ and ‘암퇘지’. On the other hand, North Korea dismisses the usages of ‘ㅎ’ as they mark the words, ‘수개’ and ‘암돼지’. South Korea only applies ‘ㅅ’ in 6 Chinese words, but North Korea’s language does not contain a single usage of ‘ㅅ’. I suggest that Saisios can be omitted in the future unified Korea. It means that the formalism idea is sustained and preserved well. It would become simpler to indicate any SA expressions in dictionaries with phonetic marks. The rule could be applied to the native tongue or Chinese Korean words.
목차