[학술논문] Beyond Axis of Evil: Teaching North Korean Literature at an American University
This past fall semester of 2012, I taught a course called “North Korean Literature” at Binghamton University, using only primary sources that I have translated for this course. To the extent of my knowledge, a course solely devoted to only North Korean literature (that is using only primary sources)has not been taught at American academic institutions that houses Korean Studies. In fact
[학술논문] 1991년 북한에서 출판한 중역본(中譯本) <춘향전>의 저본의 성격과 번역양상에 대한 고찰
...the story different way. Most of the translation was accurate and fluent, but there were still some mis-translations and awkward expressions in this book, and also the translator could not translate the article writing style and the musical character of the adaptation well. Overall, the translator was very good at normal expression of Chinese but laked at the literariness and artistical expression.