[학술논문] 한국, 북한, 중국의 우리말 커뮤니케이션 기능에 관한 비교 분석 연구
...이질화가 진행되고 있는한국, 북한, 중국 등의 텍스트를 비교 연구해서 차이점과 바람직한 커뮤니케이션을위한 해결방안을 모색해 보는 것이 연구의목적이다. 로동신문과 길림신문, 북한 ‘인민학교 국어’와 중국 ‘조선어문’에 나타난 의사소통하기 어려운 단어들은 공통적으로대체로 크게 세 가지 영역으로 나눌 수 있는데, 즉 두음법칙과 관련한 차이, 사이시옷과 관련한 차이, 어간과 조사 적기에서의차이 등이다. 한국은 외국어ㆍ외래어와 인터넷 은어를 정화하고 맞춤법을 통일하도록 노력하되 북한과 중국의 맞춤법 중 합리적이라고 생각되는 것은 과감히 채택해야한다. 남북한과 중국은 우리말 커뮤니케이션을 활성화하기 위해 맞춤법과 어순을 명백하게 확정하고 모든 출판물과 언론, 교육기관에서 지키도록...
[학술논문] 남한ㆍ북한ㆍ중국 조선족의 표준 발음법 비교 연구
...남한의 「표준 발음법」(2017), 북한의 「문화어발음법」(2010), 그리고 중국 조선족의 「조선말 표준발음법」(2016) 등을 음운론적인 측면으로 그 차이점을 비교·분석하는 데 목적이 있다. 남북한과 중국 조선족의 표준 발음법의 차이는 주로 그 발음법 구성상의 차이, 총칙의 차이, 모음의 발음과 자음의 발음의 차이 등이다. 남북한과 중국 조선족의 표준 발음법의 구성을 보면, 모두 자음, 모음과 관련된 발음, 받침과 관련된 발음, 동화 현상에 관련된 발음, 경음화 현상에 관련된 발음, 사잇소리 현상에 관련된 발음 등과 같은 내용이 있다. ‘음의 길이’에 관련된 내용은 남한과 북한이 있고 중국 조선족은 없다. 단어 첫소리 ‘ㄴ, ㄹ’의 발음과 관련된...
[학술논문] 북한이탈주민 대상 한국어 발음 양상 및 인식 연구
...정착의 어려움 및 한국어 발음 교육의 필요성 등에 대한 심층면담을 실시하여 교육적 시사점을 분석하였다. 결과 그 결과 북한이탈주민들은 한국 언어생활에 어려움을 느끼고 있으며 이는 ‘한자어와 외래어 사용, 억양 차이, 단어 차이, 언어예절과 화법 차이, 발음 차이, 심리적 위축감’이 원인임을 확인하였다. 또한 북한이탈주민의 한국어 발화 차이는 자음과 음운규칙에서 크게 나타났고 모음은 약한 편이었다. 특히 사이시옷, 구개음화, ㄴ첨가, 두음법칙 등은 북한에서 음운규칙으로 인정하지 않아 표기하지 않고 교육하지 않기 때문에 한국에서의 발음과 차이가 있음을 확인하였다. 결론 연구 결과를 통해 앞으로 북한이탈주민을 위한 한국어교육의 목표와 내용을 구체화하며 실제적인 효과를 높일 수 있을 것이다.