통일과나눔 아카이브 8000만

전체메뉴

학술

  • HOME
  • 논문
  • 학술

한·러 수교 이후 한국 현대소설의 러시아어권 소개 경향 연구

Korean contemporary novels translated and published into Russian. - Based on the establishment of Korea-Russia diplomacy in 1990.

상세내역
저자 한승희
소속 및 직함 한양대학교
발행기관 한국언어문화학회
학술지 한국언어문화
권호사항 (78)
수록페이지 범위 및 쪽수 289-313
발행 시기 2022년
키워드 #한국소설   #교류   #번역   #출판   #러시아   #한승희
원문보기
상세내역
초록
본고는 한·러 수교 이후 러시아에 소개된 한국 현대소설들의 경향을 살펴보는 것이 목적이다. 한국은 소련 시기의 러시아와 오랜 기간 교류가 단절되었고, 1946년 소련과 북한이 먼저 수교를 시작하면서 문학 교류도 성사되었다. 1990년에는 남한과 러시아가 수교를 맺으면서 한국문학 국제교류 사업의 일환으로 남한으로부터 한국문학이 본격적으로 러시아에 소개되었다. 시작은 1994년에 출판된 이문열 외 남한 작가들의 소설집 ≪한국현대소설선(ЗОПОТАЯ ПТИЦА ГАУДА)≫이었다. 2001년 한국문학번역원 설립으로 한국문학 러시아어권 소개는 더욱 활성화되어 2022년까지 총 85종의 한국소설이 러시아어로 번역·출간되었다. 다양한 작가들의 작품들이 1, 2종씩 소개된 경향과 특정 출판사에서 집중적으로 한국문학을 출판하는 경향을 보인다. 러시아어권 한국 현대소설 분야에 대한 현행화를 통해 추후 러시아어권 한국문학 선정, 번역, 출판에 대한 기초 자료로 기능하는 것이 본 연구의 목표이다.
목차