통일과나눔
통일과미래
재단사업
연구논문
학술회의
교육지원
프로젝트
뉴스
북한
외교안보
해외자료
통일과미래
웹진
도서
정치/군사
통일/남북관계
경제/과학
사회/문화
지리/관광
법/인권
논문
학술
학위
현안분석
자료실
사진
영상
재단사업
뉴스
도서
논문
자료실
재단사업
연구논문
학술회의
교육지원
프로젝트
뉴스
북한
외교안보
해외자료
통일과미래
웹진
도서
정치/군사
통일/남북관계
경제/과학
사회/문화
지리/관광
법/인권
논문
학술
학위
현안분석
자료실
사진
영상
통일과나눔
통일과미래
뉴스
북한
외교안보
해외자료
통일과미래
웹진
통일과미래
공유하기
공유하기
카카오톡
페이스북
블로그
URL 복사
HOME
뉴스
통일과미래
https://tongilnanum8000.com//fe/file/imgView.do?val1=/BO00000036/2024/5/22&val2=20240522023335700_1
남북 농인들 사용수어 70~80%가 달라 소통불가, 한국수어-북한손말 통합한 수어 사전 편찬 시급
상세내역
보도일자
2023년 04월 25일
매체명
통일과미래
기자명
이지희 매니저
키워드
#남북 농인
#수어
#북한이탈주민 농인
원문 보기
상세내역
주요내용
분단 70년, 남한과 북한의 주민들이 사용하는 말도 30% 가까이 달라졌다. 말을 하지도 듣지도 못하는 농인(聾人)들의 수어(手語)는 어떨까? 남북이 사용하는 수어는 무려 70~80%가 다르기 때문에 수어통역사 없이 남북한 농인이 소통하는 것은 불가능에 가깝다고 한다. 이처럼 서로 말이 통하지 않는 것은 비단 통일 이후만의 문제가 아니다. 통일준비 과정에서도 농인, 특히 북한이탈주민 농인이 소외될 수 있다는 우려가 크다.
... 더보기
이전글, 다음글
다음글
한국은 글로벌 중추국가, 초당적 통일방안 리셋 필요 보수 진보가 통일방안 공유하고 있는 건 기적같은 일 민족공동체 통일방안 바탕으로 초당적 협력 이뤄내야
이전글
38North 위성사진에 잡힌 '끊어진 다리' 농작물침수와 태풍피해 불법어로도 포착
목록
카카오톡
페이스북
블로그