[학술논문] 허준의 <잔등>에 나타난 소비에트 인식과 정치의식
...가혹한 혁명기임을 밝히고 있는데 이와 같은 문제의식에는 새로운 민족국가 건설에 대한 작가의 기대가 반영되어 있다. 작중 화자인 천복은 소비에트에 대한 두 이미지-따발총과 탄자-를 통해 소비에트에 대한 사유를 전개한다. 당시 북한지역에서 소비에트군대는 약탈자이자 해방자라는 이중적인 이미지를 갖고 있었는데 천복은 전자에 대해서는 인간적인 측면을 후자에 대해서는 이념적인 우월성을 강조함으로써 소비에트에 대한 긍정적인 이미지를 완성한다. 그러나 천복은 소비에트가 표방한 국제연대의 이념을 동경하면서도 그 실상이나 사회주의 이념에 대해서는 관심을 두지 않았는데 이는 그의 소비에트 인식이 불완전한 것이었음을 보여준다. 이와 같은 불완전함은 그가 관찰하는 두 인물과의 관계에서도 찾아볼 수 있다. 이 작품에 등장하는 소년과...
[학술논문] 탈북 고려인 시 연구 ― 현실 대응 양상을 중심으로
...고발’의 경우만 보더라도, 양원식과 박현 등 일부 경우를 제외한다면, 탈북 고려인 시인들의 작품에서는 별로 중요하게 다뤄지지 않는다. 이들에게는 ‘강제이주’를 자신의 원죄 의식으로 삼아 소비에트 국민으로서의 소속감을 강조해야 할 별다른 이유가 없었던 것이다. 대신에 이들의 시에는 경계인으로서 또는 뿌리 뽑힌 자로서의 긴장이 내재하고 있으며, 인간의 근본적인 자유에 대한 갈망과 그 장애물에 대한 저항의식이 전면화되고있다. 또한 그런 가운데 각자가 처한 상황과 현실에 대한 인식 및 대응 태도,세계관의 차이로 인해 다양한 작품 경향을 보여준다. 탈북 고려인 시인들의 작품은 숙련된 한국어로 창작되고 있으며 어느 정도 작품성을 담지하고 있다는 점에서 한국의 독자들에게 쉽게 다가설 수 있다....
[학술논문] 미·소 군정기 중국공산당 언론의 남한인식 - 1946~1948년 人民日報 기사를 중심으로 -
...북한의 소비에트화와 남한의 좌익운동을 고취시키는 방향으로 보도하였다. 한국독립과 관련하여 미소공위가 무산되자 미국은 한국문제를 곧바로 유엔에 상정하였다. 이에 맞서 소련은 미·소 양군의 동시철수와 남북한 총선거 실시를 제안하였다. 미국은 자신들이 압도적 우위를 차지하고 있는 유엔에서 한국문제를 처리하는 것이 명분과 실리를 모두 챙길 수 있는 유리한 방법이었으므로 총선거를 통한 남한 단독정부 수립으로 나아갔다. 이에 대해 인민일보는 “남한의 미제국주의 노예화”로 규정하며 적극 반대하였고, 소련의 동시철군과 한국인의 자주정부 수립을 지지하였다. 국민당과 내전 중이던 중국공산당은 남북한의 대립, 분열이 자신들과 직결된 문제이자 전후 동아시아 지역질서를 좌우할 요소로 인식하였다....
[학술논문] 탈냉전 이행기 동유럽의 안보 및 동맹전략의 변환과정과 경로에 관한 연구: 체코와 우크라이나의 사례 비교
이 연구의 목적은 소비에트체제의 해체와 동유럽 국가들의 체제이행에 있어서 외교안보 및 군사정책 변화의 ‘요인과 과정’을 분석하고 이것이 남북한 통합과정에 함의하는 바를 도출하기 위한 것이다. 이러한 연구 목적을 달성하기 위한 방법론에 있어서, 이 논문은 ‘세력균형’ 등 현실주의적 정치(Realpolitik)을 강조하는 현실주의적 접근 뿐 아니라 정치 엘리트들의 ‘인식(political perception)과 관념적 요인(ideational factors)’에 주목하는 구성주의적 접근(constructivist approach)을 병행하였다. 연구의 대상으로는 유럽의 집단안보체제이자 대표적인 군사동맹기구인 NATO와 정치·경제적 동맹체제인...
[학술논문] 자유아시아위원회(CFA)의 ‘원고 프로그램(Manuscript Program)’ 지원 연구
...프로그램(Manuscript Program)’을 수행하였다. 조풍연과 유치진을 책임자로 한 이 프로그램에 의해서, 한국의 많은 반공 수기와 희곡 작품이 번역되었다. 북한의 공산주의 체제를 경험한 월남 작가들의 작품이 주로 번역 대상으로 선정되었는데, 반(反)소비에트를 중심 주제로 하였다. 이들 작품은 북한(정권)을 소련의 의지에 의해 움직이는 주권성이 부재한 꼭두각시로 인식하는 공통점을 지닌다. 이것은 당대 미국의 대 공산주의 진영 인식을 공유한 것이다. 원고 프로그램에 의해 한국의 여러 반공 문학이 영어로 번역되었지만, 정식 출판된 작품은 없었다. 결과적으로 이 사업은 실패로 끝났는데, 아시아 각국 및 미국의 독자들은 한국의 경험에 흥미를 느끼지 않았기 때문이다. 비록 실패로 끝나긴 했지만 이 ‘원고...