[학술논문] 한국어 교재 『Corean Primer』의 교육 내용 분석 - 어휘 양상과 사전 미등재어를 대상으로
...전체의 72.5% 이상인 770개가 <우리말샘>에 표준어(575개), 방언(134개), 옛말(48개), 북한어(7개), 비규범적 형태(6개)로 등재되어 있었다. 134개의 방언은 대체로 한반도 북부 지역에서 사용되는 것으로, 이는『Corean Primer』의 저자인 Ross의 주 활동지인 압록강 주변의 언어가 많이 반영되어 있음을 의미한다. 이러한 특징은 미등재어에서도 나타나는데, ‘홀로즈, 빙판, 조조상, 화눈션, 세련푼, 추판, 치쟈’ 등의 중국어 차용어의 사용은 국경 지대의 언어가 가지는 특성을 보여 준다. 『Corean Primer』에 사용된 어휘의 양상과 의미를 파악하고자 하는 본 연구는『Corean Primer』의 정확한 내용 이해뿐 아니라 한국어 어휘 확장에 기여할 것으로 예상된다.
[학술논문] 일본어의 영향에 대응하는 한국어 복언(復言)의 발전적 전개 양상 -근·현대 남·북한의 신문 문장을 중심으로-
...が、新聞を通して確認することができた。ただし、韓国では日本語の借用語である漢字語や外来語を新しい言葉に変える場合が多いのに比べ、北朝鮮では方言や古語を復活させて使われていることが分かった。ところが、このような変化が一朝一夕で起こることではなく、‘이지메/괴롭힘’, ‘삐라/전단지’と同じ日本語の借用語→日本語の借用語/純粋な韓国語の共存→純粋な韓国語の代替の過程を経て定着されていっている。
[학술논문] 로동신문 속 외래어의 표기 현황과 특성─2021년 기사를 중심으로─
...정리하였다. 북녘 외래어의 기원을 살펴보면;영어의 비중이 가장 높았고;그 다음으로 라틴어;러시아어;독일어 등이 어느 정도 있었다. 그러나 사전의 원어명과 실제 기원은 다를 수도 있기에 기원을 판단하는 일은 단순하지 않다. 북녘 사전에서는 원어명을 영어 이외의 다른 언어로 처리하려는 경향이 보인다. 또한 북녘 외래어 중에는 일본어 발음의 영향을 받은 간접 차용어가 적지 않다. 일본에 대한 북녘 사회의 적대감을 생각하면;남녘보다 북녘에서 일본어의 영향이 더 짙게 나타난다는 사실은 뜻밖의 일이다. <로동신문>의 외래어 표기는 「외국말적기법」(2001)의 규정과 다른 것이 적지 않았다. 이러한 현실은 자국어 중심주의를 강조하는 태도와 관련이 있다. 조선말대사전의 원어 처리에 나타난 변화를 보면;이러한...