[학술논문] 한국전쟁이후 문예지(종합지)의 외국문학 수용과 이해
...알 수 있다. 노벨문학수상작 뿐 아니라 흑인문학, 여성문학, 남미문학, 아시아문학, 아프리카문학에 대한 수용사를 통해 제3세계 문학수용의 추이를 알 수 있다. 여섯째, 번역(출판)의 메카니즘을 통해 해외문학의 유입과 이해과정은 물론 한국 지성사의 변모과정을 알 수 있다, 개인의 의도에 선행하여, 시대의 담론과 의지에 의해 번역을 비롯하여 번역된 작품에 대한 독해와 의미화가 이루어짐을 알 수 있다. 번역을 누가했는지에 앞서 언제 번역되었으며 어떠한 맥락에서 번역되었는지가 중요하다. 역자의 의지와 역량도 중요하지만, 거시적 맥락에서 시대의 요구가 선행하기 때문이다. 동시대 외국문학의 수용추이는 한국문학
로컬리티의 특징 및 한계를 이해하고, 문학사 및 문화사의 내포를 촘촘하게 읽어내고 외연을 넓혀나갈 수 있다.